楼盘广告标语雷人的英文翻译 用汉语拼音直接代替
芒果他爹:“后劲十足”,HOUJISHIZU,那神一般的翻译。
记者调查:
记者经过调查后发现,该楼盘(楼盘/)广告系南昌市红谷滩唐宁街的围挡广告,广告词后半句“后劲十足”的翻译为汉语拼音。随后,记者向英语专业老师请教,得知英语翻译与中文翻译有所不同,不同的语境翻译过来的版本也都不一样,但是肯定不能用汉语拼音代替。
接受采访的市民称,用汉语拼音代替这也明显太假了。“虽然我们不看,
感谢您对高倍房产信息网的认可,转载请说明来源于"高倍房产信息网
上传时间: 2025-05-05 16:00:13
推荐阅读
留言与评论(共有 11 条评论) |
本站网友 立邦漆怎么样 | 3分钟前 发表 |
芒果他爹:“后劲十足” | |
本站网友 大三阳和小三阳区别 | 22分钟前 发表 |
如果发现这种错误 | |
本站网友 瘦身午餐 | 10分钟前 发表 |
得知英语翻译与中文翻译有所不同 | |
本站网友 皮沙发 | 29分钟前 发表 |
但是外国友人肯定会关注 | |
本站网友 石家庄商务酒店 | 7分钟前 发表 |
但是外国友人肯定会关注 | |
本站网友 新会二手房出售 | 13分钟前 发表 |
该楼盘(楼盘/)广告系南昌市红谷滩唐宁街的围挡广告 | |
本站网友 房产税的计税依据 | 15分钟前 发表 |
记者调查: 记者经过调查后发现 | |
本站网友 inputstream | 11分钟前 发表 |
记者调查: 记者经过调查后发现 | |
本站网友 迎男而上 | 17分钟前 发表 |
记者向英语专业老师请教 | |
本站网友 获利 | 25分钟前 发表 |
记者向英语专业老师请教 |